
Kultura, njegovanje
Ovoga puta govorimo o riječi kultura i njezinu pravom značenju.
Jer kultura nije samo u institucijama — kultura smo i mi.
Čitajući roman o prijateljstvu i planini, riječ “sgorbie” dovela nas je do jezičnog putovanja kroz “sgorbio”: od škorpiona, mrlje i škrabotine do “errore”, nesavršenosti i mogućih hrvatskih prijevoda.
Čitajući roman koji govori o prijateljstvu i planini, odjednom mi se pred očima našla riječ “sgorbie”. Ta me riječ odmah nasmijala, a zajedno ćemo otkriti zašto.
Upravo je od te riječi krenula inspiracija za ovu emisiju: od jedne male, neobične riječi prema cijelom nizu jezičnih zanimljivosti povezanih s riječju “sgorbio”, koja ima veze sa škorpionom, s mrljom, sa škrabotinom, ali i s pogreškom koja nastane slučajno.
Zatim ćemo se postupno približiti mogućim prijevodima na hrvatski.
Na kraju ćemo se ponovno povezati s idejom “errore”: s trenutkom kad se oblik izobliči, ali i kad iz nečega nesavršenog nastane riječ puna slika, humora i značenja.
autor: Mara Agostini, 08/06/2026
Arhiva

Ovoga puta govorimo o riječi kultura i njezinu pravom značenju.
Jer kultura nije samo u institucijama — kultura smo i mi.

U današnjoj emisiji otkrivamo zašto dalmatinska fjaka nije isto što i talijanska *fiacca* te kako riječ koja nekome znači običnu bezvoljnost drugome predstavlja poseban način života, odnos prema vremenu i malu dalmatinsku filozofiju usporavanja.

U ovoj epizodi krećemo od riječi smijeh, preko simpatičnog živčanog sustava i grčke riječi sympatheia, kako bismo otkrili da simpatija nije samo sviđanje, nego osjećaj povezanosti, zajedništva i dijeljenja emocija.

“Congiuntivo”u talijanskom jeziku mnogima je težak i omražen, ali danas ću pokazati zašto je zapravo poseban i vrijedan pažnje.
playlist